Phiên bản: Sau cơn mơ
Lời Việt: Trần Long Ẩn
Trình bày: Thế Sơn
Intro: DmAm-BbCA7-DmAm-BbCDm-C
1. F Một chiều nào ta Am quen biết nhau
Mắt em Bb như khung C trời xanh thương F nhớ
Cho Bb anh xây một Dm giấc mơ
Gm Em như mây Bb chiều đầu non C cao
2. F Như bông hoa nở Dm trắng trong rừng
Như sông Bb dài chờ C nắng bao ước F mơ
Trái Bb tim anh nao nao nỗi Dm buồn
Chờ Gm đợi, chờ C đợi trong nhớ F mong
TĐK: F Thế nhưng giờ đây ta Am phải chia lìa nhau
Hẹn kiếp Bb khác có biết còn gặp C lại nữa không?
F Chớ nên giận anh, anh như Am cánh chim bay
Về nơi Bb xa xôi có gió cát mịt mùng hoang A7 vắng
ĐK: Xin giữ Dm lấy trái tim mình
Bb chớ nên buông lời trách C anh không trọn tình với F em
Giờ ta Dm đã chia tay rồi
Bb chớ nên buông lời trách C anh không trọn tình lứa F đôi
Nếu mai Dm này gặp nhau chớ Am nên làm ngơ
Nhớ phút Dm giây đầu tiên ta Am quyến luyến nhau
Trái tim Dm anh còn thương và C nhớ mãi mối Dm tình xưa
——————–
Phiên bản tiếng Quảng Đông (Cantonese version)
Đã từng quen biết – jaa cang soeng sik – 也曾相識
Đàm Vĩnh Lân (Alan Tam Wing Lun – 譚詠麟)
Intro: DmAm-BbCA7-DmAm-BbCDm-C
1. 我倆到底認識過
F ngo loeng dou dai Am jing sik gwo
心底要說話有許多
sam dai Bb jiu syut waa C jau heoi F do
這暖暖眼神一碰
ze Bb nyun nyun ngaan san Dm jat pung
卻要顧及後果
Gm koek jiu gu Bb kap hau C gwo
2. 冷卻了內心灼熱
F laang koek liu noi Dm sam coek jit
身軀已在茫然跌坐
san keoi Bb ji zoi C mong jin dit F co
猜算你冷冷心裡
caai Bb syun nei laang laang Dm sam leoi
又有沒有再憶起我
jau Gm jau mut jau Bb zoi C jik hei F ngo
Pre-chorus: 可會恨我 那一次做錯
F ho wui han ngo naa Am jat ci zou co
沒法飛奔於當年從頭識過
mut faat Bb fei ban jyu dong nin cung C tau sik gwo
想抱著你 去解釋經過
F soeng pou zyu nei heoi Am gaai sik ging gwo
為你分擔心中無窮痛楚
wai nei Bb fan daam sam zung mou kung tung A7 co
Chorus: 懷著千般失望
waai zyu Dm cin bun sat mong
千般失落 一再去流浪
Bb cin bun sat lok jat C zoi heoi lau F long
懷著一分激動
waai zyu Dm jat fan gik dung
一分希望 匆匆再次回望
Bb jat fan hei mong cung C cung zoi ci wui F mong
畢竟算是曾經努力過
bat ging Dm syun si cang ging Am nou lik gwo
分手也是曾經相識過
fan sau Dm jaa si cang ging Am soeng sik gwo
知否愛若遺失所得幾多
zi fau Dm ngoi joek wai sat C so dak gei Dm do
——————–
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version)
Em là duy nhất của đời anh – Nǐ shì wǒ de wé – 你是我的唯
Trình bày: Vu Khải Hiền (Eric Moo- 巫啟賢)
Intro: DmAm-BbCA7-DmAm-BbCDm-C
1. 很想给你写封信
F hěn xiǎng gěi nǐ xiě Am fēng xìn
告诉你这里的天气
gào sù Bb nǐ zhè lǐ C de tiān F qì
昨夜的那一场电影
zuó Bb yè de nà yī cháng Dm diàn yǐng
还有我的心情
huán Gm yǒu wǒ Bb de xīn C qíng
2. 很想给你写封信
F hěn xiǎng gěi nǐ Dm xiě fēng xìn
却只是想想而已
què zhī Bb shì xiǎng C xiǎng ér F yǐ
我已经不能肯定
wǒ Bb yǐ jīng bù néng Dm kěn dìng
你是不是还会关心
nǐ Gm shì bù shì Bb huán C huì guān F xīn
Pre-chorus: 爱与不爱都需要勇气
F ài yǔ bù ài dū Am xū yào yǒng qì
于是我们都选择了逃避
yú shì Bb wǒ mén dū xuǎn zé C liǎo táo bì
爱与不爱都需要勇气
F ài yǔ bù ài dū Am xū yào yǒng qì
于是我们都选择了逃避
yú shì Bb wǒ mén dū xuǎn zé liǎo táo A7 bì
Chorus: 或许你不相信
huò xǔ Dm nǐ bù xiāng xìn
我很满意这样的结局
Bb wǒ hěn mǎn yì zhè C yàng de jié F jú
或许你不相信
huò xǔ Dm nǐ bù xiāng xìn
我没有一丝的埋怨和悔意
wǒ Bb méi yǒu yī sī de C mái yuàn hé huǐ F yì
虽然你是我的最初
suī rán Dm nǐ shì wǒ Am de zuì chū
虽然你是我的最终
suī rán Dm nǐ shì wǒ Am de zuì zhōng
虽然你是我的唯一
suī rán Dm nǐ shì wǒ de C wéi Dm yī