Đầu cơn mưa mùa G hạ anh lạc bước chân C xa
Paris dường như D7 đã nghe tình len trong G ta D7
Từ anh lặng lẽ G tới cho nhung nhớ đầy C vơi
Cho mộng tràn chăn D7 gối hao gầy trái tim G côi.
Một chút duyên để C nhớ một chút tình để Bm quên
Một Em thoáng thơ mộng Am vỡ nửa D7 vời hạnh phúc G ơi
Đừng trách nhau Cm lầm lỡ dù F tình ta lỡ Bb lầm
Một phút ân tình Am vỡ tình D7 buồn mãi trăm G năm.
Từng mưa đêm mưa vụn G vỡ anh xuống phố ngẩn C ngơ
Paris tình muôn D7 thuở nhớ thương anh vời G vợi D7
Hàng cây sầu im G tiếng hiu hắt bến sông C Seine
Có một lần anh D7 đến nhớ chút tình bỏ G quên.
————–
Dịch lời sang tiếng Pháp bởi Bạch Yến:
On s’est G rencontés un beau soir C d’été
Au coeur de D7 Paris notre amour est G né D7
Depuis je te G vois en rêve chaque C nuit
Et ne pense qu’à D7 toi qui toujours me G fuis.
Cet amour si C beau si tendre et si Bm doux
Où Em l’on s’aime Am trop a D7 s’en rendre G fou
Si tu pars un Cm jour me F laissant sans Bb toi
O ! Mon bel Am amour je D7 ne te suivrais G pas.
Paris et la G Seine bercent mon âme C meurtrie
Qu’importe ma D7 peine je veux que tu G ris D7
Que tombe la G pluie que règne C l’ennui
Nos beaux D7 souvenirs deviendront ma G vie.