Phiên bản: Mùa Thu có nhớ
Lời Việt: Huỳnh Nhật Tân
Trình bày: Hạ Vy, Tâm Đoan
1. C Chờ đợi một người khi mùa thu Am giăng lối
F Em nghe như cơn mộng thắm trong G tim nồng
F Câu yêu thương một hôm tan vỡ Em bên tiếng Am cười
Tiếc nuối làm F chi rồi lệ tràn trề trên đôi bờ G mi
Vẫn yêu C người đắm đuối, một Am đêm xuân tóc rối
Những nhớ F thương anh ơi xin đành G xót xa cho C lòng đau
2. C Một chiều mùa thu vầng trăng Am phai úa
F Xin cho em thôi sầu nhớ, thôi G mơ mộng
F Mưa rơi trong lòng ai một sớm Em mai giã Am từ
Những kỷ niệm F xưa mình còn lại gì G cho nhau đâu
Những đêm C dài thức trắng, tình Am sao như trái đắng
Những khát F khao hôm nay xin đành G giữ cho mai C sau
ĐK: C Nhớ ngày nào có G nhau, sánh vai Am ta hẹn hò ước Em ao
F Hẹn một ngày giấc G mơ sẽ C hồi sinh
C Thế rồi người vắng G xa, như mây Am gió trên Em ngàn
Nhớ F thương anh ơi xin D7 hãy quên đi G thôi
C Những kỷ niệm ngất G ngây, đến hôm Am nay chỉ là khói Em mây
F Giọt sương trên lá G sao vẫn C sầu đau
C Sống lại một giấc G mơ con tim Am vẫn ngậm Em ngùi
G Vết thương kia xin F hãy phai theo C thời gian
——————–
Phiên bản tiếng Quảng Đông (Mandarin version)
Thu đi rồi Thu đến – cau heoi cau loi – 秋去秋來
Trình bày: Diệp Tịnh Văn (Sally Yeh – 叶倩文)
1. 紅紅黃黃葉兒伴我窗
C hung hung wong wong jip ji bun Am ngo coeng
飄他方的你可有著涼
F piu taa fong dik nei ho jau zyu G loeng
靜問為何是你使我等待
F zing man wai ho si nei sai Em ngo dang Am doi
怎麼要千滴熱淚滴進我夢鄉
zam mo jiu F cin dik jit leoi dik zeon ngo mung G hoeng
又是涼的秋 愁無盡的秋
jau si C loeng dik cau sau mou Am zeon dik cau
知否當你遠去後 牽掛到倦透
zi fau F dong nei jyun heoi hau hin gwaa G dou gyun C tau
2. 旁人常問何事要等
C pong jan soeng man ho si Am jiu dang
怎麼可一世不愛別人
F zam mo ho jat sai bat ngoi bit G jan
自問若忘掉你 都算應份
F zi man joek mong diu nei dou Em syun jing Am fan
可惜每當葉落便念你更深
ho sik mui F dong jip lok bin nim nei gang G sam
背著人心酸 人如願相戀
bui zyu C jan sam syun jan jyu Am jyun soeng lyun
推搪當世界再沒秋季再算
teoi tong F dong sai gaai zoi mut cau G gwai zoi C syun
Chorus: 秋來也秋去 秋風教人掉眼淚
C cau loi jaa cau G heoi cau fung Am gaau jan diu Em ngaan leoi
何時才跟你可重聚
F ho si coi gan G nei ho C cung zeoi
秋來也秋去 要到幾多歲
C cau loi jaa cau G heoi jiu dou Am gei do Em seoi
方信你與我早早告吹
fong F seon nei jyu ngo D7 zou zou gou G ceoi
秋來也秋去 千千片紅葉跌墜
C cau loi jaa cau G heoi cin cin Am pin hung jip Em dit zeoi
如完成淒美的程序
F jyu jyun sing cai G mei dik C cing zeoi
秋來也秋去 我似秋空虛
C cau loi jaa cau G heoi ngo ci Am cau hung Em heoi
只有信會跟你再共對
zi G jau seon wui F gan nei zoi C gung deoi
——————–
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version)
Cát khóc – Kū shā – 哭砂 – Cry sand
Trình bày: Hoàng Oanh Oanh (Tracy Huang – 黃鶯鶯); Tôn Lộ (Sun Lu – 孫露)
1. 你是我最苦涩的等待
C nǐ shì wǒ zuì kǔ sè dí Am děng dài
让我欢喜又害怕未来
F ràng wǒ huān xǐ yòu hài pà G wèi lái
你最爱说你是一颗尘埃
F nǐ zuì ài shuō nǐ shì yī Em kē chén Am āi
偶尔会恶作剧的飘进我眼里
ǒu ěr huì F è zuò jù dí piāo jìn wǒ yǎn G lǐ
宁愿我哭泣 不让我爱你
níng yuàn C wǒ kū qì bù ràng Am wǒ ài nǐ
你就真的像尘埃消失在风里
nǐ jiù F zhēn dí xiàng chén āi G xiāo shī zài fēng C lǐ
2. 你是我最痛苦的抉择
C nǐ shì wǒ zuì tòng kǔ dí Am jué zé
为何你从不放弃飘泊
F wéi hé nǐ cóng bù fàng qì G piāo bó
海对你是那么难分难舍
F hǎi duì nǐ shì nà me nán Em fēn nán Am shè
你总是带回满口袋的砂给我
nǐ zǒng shì F dài huí mǎn kǒu dài dí shā gěi G wǒ
难得来看我 却又离开我
nán dé C lái kàn wǒ què yòu Am lí kāi wǒ
让那手中泻落的砂像泪水流
ràng nà F shǒu zhōng xiè luò dí G shā xiàng lèi shuǐ C liú
Chorus: 风吹来的砂 落在悲伤的眼里
C fēng chuī lái dí G shā luò zài Am bēi shāng dí yǎn Em lǐ
谁都看出我在等你
F shuí dū kàn chū G wǒ zài C děng nǐ
风吹来的砂 堆积在心里
C fēng chuī lái dí G shā duī jī Am zài xīn Em lǐ
是谁也擦不去的痕迹
shì F shuí yě cā bù D7 qù dí hén G jì
风吹来的砂 穿过所有的记忆
C fēng chuī lái dí G shā chuān guò Am suǒ yǒu dí Em jì yì
谁都知道我在想你
F shuí dū zhī dào G wǒ zài C xiǎng nǐ
风吹来的砂 冥冥在哭泣
C fēng chuī lái dí G shā míng míng Am zài kū Em qì
难道早就预言了分离
nán G dào zǎo jiù F yù yán liǎo fēn C lí