Mơ làm cánh chim (Người phụ nữ lăng loàn – dou cyu seoi dik neoi jan – 到處睡的女人)

Phiên bản: Mơ làm cánh chim
Lời Việt: Nhật Ngân
Trình bày: Anh Tú; Tú Quyên; Bảo Hân

1. Nhiều khi Dm ta mơ như làn mây, đôi cánh Am bay phiêu du lưng trời
Về nơi Bb xa vời, tìm những yêu thương A7 ngày qua

2. Nhiều khi Dm ta mơ như loài chim, ngày tháng Am rong chơi không ưu phiền
Tựa như Bb thiên đường, rộn tiếng hoan ca tình A7 yêu lứa đôi

TĐK: Mình cùng Bb nhau vang lời ca, hãy tặng Am nhau bông hoa thắm tươi
Mình dù Gm nhau xa C những đua F chen thế A7 gian.
Mình cùng Bb nhau vui trong tình yêu mặc gió Am mưa phong ba cuộc đời
Nụ tình Gm trao người, trọn kiếp không A7 phai sắc hương

ĐK: Dm Xin cho nhau tình yêu, trao nhau trái Am tim ân tình
Gm Một trời hoa C bướm đang chờ F hai chúng A7 ta
Dm Xin quên đi thời gian, quên đi gió Am mưa trong đời
Bb Hãy cùng mơ C ngày nắng Dm lên

———————
Phiên bản: Xin mãi gần nhau
Lời Việt: Nhật Ngân
Trình bày: Dalena

1. Tình đôi Dm ta xây bao mộng mơ, ngày tháng Am vui câu ca yêu đời
Tình yêu Bb đong đầy nồng ấm trên môi A7 ngát thơm

2. Tình yêu Dm đang như hoa mùa xuân, chợt gió Am mưa mây đen giăng mờ
Tình đôi Bb ta đành tựa cánh mây trên trời A7 bay khắp nơi

TĐK: Này người Bb yêu ơi buồn không? Khi tình Am yêu đôi ta cách chia
Từng ngày Gm qua anh C có nghe F tim xót A7 xa
Này người Bb yêu mai về đâu, đường phố Am xưa riêng em u buồn
Từng chiều Gm mưa về một bóng cô A7 đơn bước đi

ĐK: Dm Xin cho mưa ngừng rơi cho duyên chúng Am ta thôi không chia lìa
Gm Xin cho năm C tháng không còn F nghe nhớ A7 nhung
Dm Xin cho mưa ngừng rơi cho bao bóng Am mây tan dần
BB Cho mình không C còn cách Dm xa

———————
Phiên bản tiếng Quản Đông (Cantonese version)
Người phụ nữ lăng loàn – dou cyu seoi dik neoi jan – 到處睡的女人
Trình bày: Grasshoppe

1. 曾令你有过乐趣 何必假惺惺相拒
cang ling Dm nei jau gwo lok ceoi ho bit Am gaa sing sing soeng keoi
来吧吻吧 无须制造程序
loi baa Bb man baa mou seoi zai zou cing A7 zeoi

2. 横竖你永远是对 绝不想一生一对
waang syu Dm nei wing jyun si deoi zyut bat Am soeng jat saang jat deoi
其实爱情 无非也是情欲 作崇
kei sat Bb ngoi cing mou fei jaa si cing A7 juk zok sung

Pre: 为什么 风正吹 竟令你到我这里
wai sam Bb mo fung zing ceoi ging ling Am nei dou ngo ze leoi
难道你也懂 制造 眼泪
naan dou Gm nei jaa C dung zai F zou ngaan A7 leoi
为什么 花与款 什么酒竟饮不醉
wai sam Bb mo faa jyu fun sam mo Am zau ging jam bat zeoi
如若太累 随便去睡呀
jyu joek Gm taai leoi ceoi bin heoi A7 seoi aa

Chorus: 你要爱便爱 似野花不必找根据
Dm nei jiu ngoi bin ngoi ci je faa Am bat bit zaau gan geoi
到处 去追 多情没有罪
Gm dou cyu heoi C zeoi do cing F mut jau A7 zeoi
你要去便去 野性的心践醉
Dm nei jiu heoi bin heoi je sing dik Am sam cin zeoi
这夜 为谁 空虚
Bb ze je wai C seoi hung Dm heoi

3. 难道我这个伴侣 令你舍不得失去
naan dou Dm ngo ze go bun leoi ling nei Am se bat dak sat heoi
难道爱情 能于这漫长夜 作崇
naan dou Bb ngoi cing nang Bb jyu ze maan coeng A7 je zok sung

Bài hát liên quan

274.000 đ

Hệ thống kết nối âm thanh không dây 2.4G

Hệ thống phát và thu ghi-ta không dây 2.4G này tự hào có pin dung lượng lớn cung cấp thời gian sử dụng liên tục lên đến 10 giờ. Nó đi kèm với cáp sạc hai đầu Loại C, cho phép sạc đồng thời cả bộ phát và bộ thu. Chỉ mất 2 giờ để sạc đầy.

Mơ làm cánh chim (Người phụ nữ lăng loàn – dou cyu seoi dik neoi jan – 到處睡的女人)