Phiên bản: Khi ta xa nhau
Lời Việt: Quang Nhật
Trình bày: Kenny Thái
1. F Trông về nơi xa, lòng Dm dâng nỗi nhớ
Bb Nhớ em yêu ơi sao lòng Dm ta mãi đớn C đau
F Bao ngày qua mau, từng Dm đêm hối tiếc
Bb Dáng em yêu xưa nay rời Dm xa mãi cách C xa
TĐK: Dm Nhớ đến hôm nao đôi ta còn Bb sống trong giấc mơ hồng
Dm Nhớ đến em yêu nơi phương trời Bb xa
ĐK: Người yêu F hỡi! Em đã ra đi thật C xa
Gm Nhưng sao trong lòng anh còn mơ Bb bên người dấu yêu C hoài
Người yêu F hỡi! Xin hãy quay nhanh về C đây
Bb Nhớ tiếng em C cười vui và lòng F anh mãi xót xa CBb
2.F Tell me baby, I Dm want the truth
Bb Are you still in love with Dm me, my C love?
F Lay your loving all Dm over me
Bb I just wanna feel how Dm real love can C be
Pre-chorus: Dm Please don’t let me go through all these Bb lonely, lonely nights
Dm I need you to be by my Bb side
Chorus: Don’t you F know? Baby, you’ve gone too C far
Gm I hate to see it when you Bb turn and walk a-C way
Don’t you F know? Baby, you’ve gone too C far
Bb Don’t make me C spend my life just F waiting for you
DmBb-DmCF-DmBb
Chorus: Don’t you F know? Baby, you’ve gone too C far
Gm I hate to see it when you Bb turn and walk a-C way
Don’t you F know? Baby, you’ve gone too C far
Bb Don’t make me C spend my life just F waiting for you
——————–
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Cantonese version)
Phải chăng tôi thật sự trắng tay – Shì fǒu wǒ zhēn de yī wú suǒ yǒu – 是否我真的一無所有
Trình bày: Vương Kiệt (Dave Wang – 王傑)
Intro: DmCBb-DmCBb-F
1. 天 上 飞 过 是 谁 的 心
F tiān shàng fēi guò shì Dm shuí de xīn
海 上 漂 流 的 是 谁 的 遭 遇
Bb hǎi shàng piāo liú de shì Dm shuí de zāo C yù
受 伤 的 心 不 想 言 语
F shòu shāng de xīn bù Dm xiǎng yán yǔ
过 去 未 来 都 像 一 场 梦 境
Bb guò qù wèi lái dōu xiàng Dm yì chǎng mèng C jìng
Pre-chorus: 痛 苦 和 美 丽 留 给 孤 独 的 自 己
Dm tòng kǔ hé měi lì liú gěi Bb gū dú de zì jǐ
未 知 的 旋 律 又 响 起
Dm wèi zhī de xuán lǜ yòu xiǎng Bb qǐ
Chorus: 是 否 我 真 的 一 无 所 有
shì fǒu F wǒ zhēn de yì wú suó C yǒu
黑 暗 之 中 沉 默 地 探 索 你 的 手
Gm hēi àn zhī zhōng chén mò dì Bb tàn suǒ nǐ de C shǒu
是 否 我 真 的 一 无 所 有
shì fǒu F wǒ zhēn de yì wú suó C yǒu
明 天 的 我 又 要 到 哪 里 停 泊
Bb míng tiān de C wǒ yòu yào dào F nǎ lǐ tíng bó
2. 多 少 冷 漠 我 都 尝 尽
F duō shǎo lěng mò wǒ Dm dōu cháng jìn
多 少 回 忆 藏 在 我 的 眼 底
Bb duō shǎo huí yì cáng zài Dm wǒ de yán C dǐ
遥 远 的 你 是 否 愿 意
F yáo yuǎn de nǐ shì Dm fǒu yuàn yì
为 我 轻 轻 点 起 一 丝 暖 意
Bb wéi wǒ qīng qīng diǎn qǐ Dm yì sī nuǎn C yì
——————–
Phiên bản tiếng Quảng Đông (Cantonese version)
Không còn gì cả – jat mou so jau – 一無所有
Trình bày: Vương Kiệt (Dave Wang – 王傑)
Intro: DmCBb-DmCBb-F
1. 怎会栖所在这空间
F zam wui cai so zoi Dm ze hung gaan
一片空景的是我的恐惧
Bb jat pin hung ging dik si Dm ngo dik hung C geoi
黑暗之中回望伸手
F hak ngam zi zung wui Dm mong san sau
只信轻轻触觉你的脸庞
Bb zi seon hing hing zuk gok Dm nei dik lim C pong
Pre-chorus: 空虚的心里影着多少的畏惧
Dm hung heoi dik sam leoi jing zyu Bb do siu dik wai geoi
当初的美梦也离开
Dm dong co dik mei mung jaa lei Bb hoi
Chorus:是否我 真的一无所有
si fau F ngo zan dik jat mou so C jau
心中怨恨难道要继续不断逃
Gm sam zung jyun han naan dou jiu Bb gai zuk bat tyun C tou
是否我 真的一无所有
si fau F ngo zan dik jat mou so C jau
不知那日才能够拥得所有
Bb bat zi naa C jat coi nang gau F jung dak so jau CBb
2. 多少凄酸益试得多
F do siu cai syun jik si dak Dm do
多少尖酸的话亦都听过
Bb do siu zim syun dik waa Dm jik dou ting C gwo
亲爱的你是否甘心
F can ngoi dik nei si Dm fau gam sam
给我一点心里暖的爱意
Bb kap ngo jat dim sam leoi Dm nyun dik ngoi C ji