Phiên bản: Điều em muốn hỏi
Lời Việt: Nguyễn Ngọc Thiện
Trình bày: Hoàng Kim & Đức Minh
Intro: CF-GC
1. Người yêu C ơi! yêu em đến Am suốt đời, tình đôi C ta trọn đời khó Em phai
Người yêu F dấu chớ có buồn phiền trái Em tim anh Am thật lòng
Đừng như Dm cánh chim bay thật xa, để G trái tim em lạnh căm
2. Người yêu G ơi! Anh không muốn Am dối lòng, tình C yêu em ngàn đời khó Em quên
Tình yêu F đó gửi đến một người, tháng Em năm chẳng Am phải tàn
Tình yêu Dm đến cho ta hồn nhiên G ngất ngây bao nồng cháy
ĐK: Tình yêu như C nắng ấm áp khẽ đến với ước mơ thầm Am kín
Một đời bên Dm nhau quên đi F bao ưu tư trong G ngày qua
Nếu anh xa C rời trong giây phút chớ nên giận Am hờn anh em nhé
Tình yêu đôi Dm ta như mây gió G bay lên vùng yêu C thương
——————–
Phiên bản: Chân trời kỷ niệm
Lời Việt: Đang cập nhật
Trình bày: Ý nhi
Intro: CDAm-FCF-DmG-CEm-FGC
1. Chiều nhẹ C rơi và lòng sao Am thoáng buồn, từng ngày C qua và lòng vẫn Em mong
Về nơi F đó có chúng mình, mắt Em vui trao câu Am thề
Từng lời Dm nói yêu ơi sao nhớ hoài, giờ này G đã bay theo nghìn mây
2. Và giờ G đây nhìn đàn chim Am cuối trời, lòng thầm C mơ cùng người dấu Em yêu
Về nơi F đó có chúng mình, mắt Em trao câu Am thề
Người yêu Dm dấu ơi! Xin quay bước về, người G hỡi xin mau dừng chân
ĐK: Và đôi ta C sẽ mãi mãi cất bước đến phía cuối chân trời Am đó
Cùng đàn chim Dm bay, ta bay, ta F vui cho quên đi bao thời G gian
Với anh em C cười trong tia nắng, với em anh Am đàn trong đêm vắng
Và mình bên Dm nhau theo cánh G chim bay về nơi C xa
——————–
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version)
Nhìn lại lần nữa – zài huí shǒu – 再回首
Trình bày: 155) Khương Dục Hằng (Chiang Yu Heng – 姜育恆)
Intro: CAmFG-FGC-CAm-FGC
1. 再回首 云遮断归途 再回首 荆棘密布
zài huí C shǒu yún zhē duàn Am guī tú zài huí C shǒu jīng jí mì Em bù
今夜不会再有难舍的旧梦
jīn yè F bù huì zài yǒu nán C shè de jiù Am mèng
曾经与你共有的梦 今后要向谁诉说
zēng jīng Dm yǔ nǐ gòng yǒu de mèng jīn hòu G yào xiàng shuí sù shuō
2. 再回首 背影已远走 再回首 泪眼 朦胧
zài huí C shǒu bèi yǐng yǐ Am yuǎn zǒu zài huí C shǒu lèi yǎn méng Em lóng
留下你的祝福 寒夜温暖我
liú xià F nǐ de zhù fú hán C yè wēn nuǎn Am wǒ
不管明天我要面对 多少伤痛和迷惑
bù guǎn Dm míng tiān wǒ yào miàn duì duō G shǎo shāng tòng hé mí huò
Đk: 曾经在幽幽暗暗反反复复中追问
zēng jīng zài C yōu yōu àn àn fǎn fǎn fù fù zhōng zhuī Am wèn
才知道平平淡淡从从容容是最真
cái zhī dào Dm píng píng dàn dàn cóng cóng róng róng shì zuì G zhēn
再回首 恍然如梦 再回首 我心依旧
zài huí shǒu C huǎng rán rú mèng zài huí shǒu Am wǒ xīn yī jiù
只有那无尽的长路 伴着我
zhī yǒu nà Dm wú jìn de G cháng lù bàn C zhuó wǒ
—————–
Phiên bản tiếng Quảng Đông (Cantonese vesrion)
Với tình yêu – Pang zyu ngoi – 憑著愛
Trình bày: Lưu Đức Hoa (Andy Lau 刘德华)
Intro: CFGC
1. 曾踏遍 刺腳的彎路 疲倦了 誰來傾訴
cang daap C pin ci goek dik Am waan lou pei gyun C liu seoi loi king Em sou
遇到幾多痴情 怎會不知道
jyu dou F gei do ci cing zam C wui bat zi Am dou
但我深知總有一日 定會找得到更好
daan ngo Dm sam zi zung jau jat jat ding wui G zaau dak dou gang hou
2. 憑著愛 我信有出路 憑著愛 情懷不老
pang zyu C ngoi ngo seon jau Am ceot lou, pang zyu C ngoi cing waai bat Em lou
在這一刻跟你 終於可擁抱
zoi ze F jat hak gan nei zung Em jyu ho jung Am pou
就算始終失意倒運 人生已再沒苦惱
zau syun Dm ci zung sat ji dou wan jan G saang ji zoi mut fu nou
Chorus: 曾在這高高低低 彎彎曲曲中跌倒
cang zoi ze C gou gou dai dai waan waan kuk kuk zung dit Am dou
才驟覺開開心心 簡簡單單已極好
coi zaau gok Dm hoi hoi sam sam gaan gaan daan daan ji gik G hou
最美麗仍然是愛 帶淚嚐仍然是好
zeoi mei lai C jing jin si ngoi, daai leoi soeng Am jing jin si hou
未懼怕一生的波折伴到老
mei geoi paa Dm jat saang dik G bo zit bun dou C lou