6630 - Lời Việt: Lee Phú Quý
Quan Sơn tửu (Quān shān jiǔ – 关山酒)
ĐK: Ta lại nâng chén Quan Sơn nửa đêm ta cạn chung. Đêm quạnh hiu tuyết tan vào mây với gió. Trăm dặm xa cố nhân qua núi xanh nên đầu bạc. Khi còn trẻ múa ngân thương giữa rừng thu. 1. Thiên nhai nơi vạn dặm xa trăng vàng cùng gió tuyết. Chiến thời triền miên tháng năm nhiều khói lửa. Khói thuốc bên Trường Thành kia bao đêm ngày chưa dứt. Cửu Hồng Mai trước những phong sương...