Intro & vòng hợp âm: DmC-BbA7
Rồi một ngày lại xa Dm cách
Rồi một ngày lại vắng C tênh
Rồi một ngày lại trống Bb không
Mỗi em bầu bạn bóng A7 đêm
Rồi một ngày người dần dần quên Dm lãng
Người cũng quay lưng mà C đi
Tháng ngày ôm bao nhiêu đắng Bb cay
Yêu đương đã giam trong khổ A7 đau
Anh nói câu tuổi trẻ khao Dm khát
Anh nói câu đường dài xa C cách
Anh nói câu mộng tưởng chưa Bb dứt
Còn ôm bao ước mơ ngày xưa A7 cũ
Rồi một ngày người chẳng còn mong Dm nhớ
Người C ở phương trời xa với ai rồi
Bb Để đây nhiều cay đắng không ngày A7 vơi
Rồi một ngày kỷ niệm còn lại day Dm dứt
Càng C ngóng trông càng đau đớn không dừng
Bb Dấy lên lòng ta nỗi đau triền A7miên
Rồi một ngày tình cảm ta Dm phai dấu
Rồi một ngày lạnh lùng anh C cất bước
Rồi một ngày mãnh vỡ con [bb] tim chẳng ai chấp vá
Chẳng bến đỗ A7 trong ngục tối
Nói yêu em nhưng nay anh Dm đã rời xa anh chốn nao
C Thế thì em buông bỏ đi
Bb Chẳng thèm ôm bao trái ngang
Xem như A7 hai ta chưa quen nhau
Rap
Anh vẫn còn luôn nhớ còn luônDm chờ cớ sao em nỡ bước đi
Trên đường về anh luôn C thề không để lệ ở trước mi
Chỉ vì chuyện tình Bb ta như ngục tù đầy tăm tối
Nói ta như ngựa A7 hoang vì chỉ luôn ước mong được free
Bóng tối ở xung Dm quanh và ta muốn kím đường ra nà
Nhớ và luôn C chờ câu hát đó em vẫn thường ca là
Nóng như sa-Bb hara anh phải đành xa nhà
Tìm về nơi có A7 bóng hình nàng tâm trí ta cứ như xa cà
Nhưng khi gặp Dm mặt nàng đã sánh vai bên ai
Phải dùng ngục tù tăm C tối tự khóa bản thân lại
Nhật Bb ký ta viết lên điều ghi chú ý
Chỉ muốn thoát ngục A7 tù cùng với Lee Phú Quý!
——————
Mandarin version (phiên bản tiếng Quan Thoại)
Intro & chord cycle: DmC-BbA7
带走我的心啊
dài zǒu wǒ de xīn Dm ā
把它藏在行囊
bǎ tā cáng zài xíng C náng
带它四海飘荡
dài tā sì hǎi piāo Bb dàng
去向往的远方
qù xiàng wǎng de yuǎn A7 fāng
我想我再不用流浪
wǒ xiǎng wǒ zài bù yòng liú Dm làng
也不用再逞强
yě bù yòng zài chěng C qiáng
我也依旧滚烫
wǒ yě yī jiù gǔn Bb tàng
放下廉价的悲伤
fàng xià lián jià de bēi A7 shāng
借口别再用年少
jiè kǒu bié zài yòng nián Dm shǎo
心甘情愿的圈套
xīn gān qíng yuàn de quān C tào
为你画地为牢
wéi nǐ huà dì wéi Bb láo
用情愫的神经末梢
yòng qíng sù de shén jīng mò A7 shāo
心却稀里糊涂作痛
xīn què xī lǐ hū tú zuò Dm tòng
还任凭命运的捉弄
huán C rèn píng mìng yùn de zhuō nòng
无止尽的一场噩梦
Bb wú zhǐ jìn de yī cháng è A7 mèng
怎么敢奢求你能够懂
zěn me gǎn shē qiú nǐ néng gòu Dm dǒng
沉默过后波涛汹涌
chén C mò guò hòu bō tāo xiōng yǒng
越奢求越一无所有
Bb yuè shē qiú yuè yī wú suǒ A7 yǒu
我只有这简单的请求
wǒ zhī yǒu zhè jiǎn dān deDm qǐng qiú
别让我的心云游
bié ràng wǒ de xīn C yún yóu
别让它摔碎后拼凑
bié ràng tā shuāi suì Bb hòu pīn còu
别让它最后无处停留
bié ràng tā zuì hòu wú A7 chǔ tíng liú
怎么可能开口说我没爱上你
zěn me kě néng kāi kǒu Dm shuō wǒ méi ài shàng nǐ
我还没学会放弃
wǒ C huán méi xué huì fàng qì
就算这场面狼藉
jiù Bb suàn zhè cháng miàn láng jiè
想你像呼吸氧气
xiǎng nǐ A7 xiàng hū xī yǎng qì
怎么敢奢求你能够懂
zěn me gǎn shē qiú nǐ néng gòu Dm dǒng
沉默过后波涛汹涌
chén C mò guò hòu bō tāo xiōng yǒng
越奢求越一无所有
Bb yuè shē qiú yuè yī wú suǒ A7 yǒu
带走我的心啊
dài zǒu wǒ de xīn Dm ā
把它藏在行囊
bǎ tā cáng zài xíng C náng
带它四海飘荡
dài tā sì hǎi piāo Bb dàng
去向往的远方
qù xiàng wǎng de yuǎn A7 fāng
我想我再不用流浪
wǒ xiǎng wǒ zài bù yòng liú Dm làng
也不用再逞强
yě bù yòng zài chěng C qiáng
我也依旧滚烫
wǒ yě yī jiù gǔn Bb tàng
放下廉价的悲伤
fàng xià lián jià de bēi A7 shāng