Phiên bản: Đổi biệt danh thành tên đầy đủ
Lời Việt: Dickson Nguyen
Trình bày: Dickson Nguyen
Am Vị trí chẳng có nên đâu Em được hơn thua
Người mà F em trong tim dành G bản thân chở C che
Am Giờ đây anh biết anh chỉ Em như kẻ dư thừa
Dừng hoài Dm nghi quay lưng ra đi lòng chua Em xót.
Vì sao Am khi càng say lại càng nhớ Em em
À thì F ra điều đó chẳng G hề liên quan C gì
Người luôn Dm giữ vị trí cao nhất Am quan trọng và tương xứng
Còn Dm em xem anh như Em ngọn gió qua đường.
Chẳng phải Am vô tình anh lại thấy nhớ Em em
Chỉ là F chưa từng quên được G nhau đấy C thôi
Trả cho Dm em con đường phía trước Am không làm phiền thêm nữa
Mọi Em thứ dứt khoát như cách em mong Am đợi.
——————–
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version)
Thay đổi ghi chú thành tên đầy đủ – Bèi zhù gǎi quán míng – 備注改全名
Trình bày: Lưu Bất Quân ( Liu Bu Jun – 刘不君))
昨天喝多了特别想你
zuó tiān Am hē duō liǎo tè bié xiǎng Em nǐ
才发现跟喝多没有关系
cái fā F xiàn gēn hē duō G méi yǒu C guān xì
DmAm-FE7
你心里的位置有很多
Am nǐ xīn lǐ de wèi zhì yǒu Em hěn duō
却没有属于我的角落
què méi F yǒu shǔ yú G wǒ de jiǎo C luò
和他比起来我没有资格
Am hé tā bǐ qǐ lái wǒ Em méi yǒu zī gé
成为你人生的重要角色
chéng wéi F nǐ rén shēng de zhòng yào jiǎo E7 sè
昨天喝多了特别想你
zuó tiān Am hē duō liǎo tè bié xiǎng Em nǐ
才发现跟喝多没有关系
cái fā F xiàn gēn hē duō G méi yǒu C guān xì
我的置顶还是你备注改全名
wǒ de Dm zhì dǐng huán shì nǐ Am bèi zhù gǎi quán míng
只是我在你黑名单里
zhī F shì wǒ zài nǐ hēi míng E7 dān lǐ
哪有什么我突然想你
nǎ yǒu Am shén me wǒ tū rán xiǎng Em nǐ
只是我一直还没忘记
zhī shì F wǒ yī zhí huán G méi wàng C jì
你是不是也庆幸不再打扰你
nǐ shì Dm bù shì yě qìng xìng Am bù zài dǎ rǎo nǐ
可是回忆我删不干净
kě F shì huí yì wǒ G shān bù gān Am jìng