Phiên bản: Em là tình yêu của tôi
Lời Việt: Nguyễn Ngọc Thiện
Trình bày: Phương Thanh
1. G Khi gặp nhau em là Em tia nắng sớm
C Nắng trên cao ươm lên từng Em chiếc lá rất D say
G Khi gặp nhau em là Em cơn gió mát
C Đến ru em cho anh vào Em giấc ngủ D say
TĐK: Em Vẫn biết với anh em không là C bướm nên không biết cho chăng
Em Vẫn biết với anh em như vầng C trăng
ĐK: Và ta G hãy đến với nhau trong đời D ta
Am Em như mặt trời, một đời cho C nhau nồng ấm cuộc D tình
Và ta G hãy đến với nhau một lần D thôi
C Cho em một D lần, một lần yêu G anh đến muôn đời DC
——————–
Phiên bản: Ảo tưởng
Lời Việt: Chu Minh Ký
Trình bày: Khánh Duy
1. G Em đừng cho anh niềm Em tin dối trá
C Hãy cho anh giấc mơ đầu Em đôi mắt thơ D ngây
G Em dịu êm như hoàng Em hôn lắng xuống
C Ðến bên anh ru tâm hồn Em bao giấc mơ D tiên
TĐK: Em Hãy đến cho nhau những ân tình những C mê say tháng ngày dài
Em Hãy đến bên nhau chung say mộng C mơ
ĐK: Người yêu G hỡi anh vẫn luôn mơ về D em
Am Môi em thơm nồng làm anh say C men tình ái bao D ngày
Chợt anh G nhớ khi tiếng yêu chưa kịp D trao
C Em đã xa D rồi còn đâu nữa G tan giấc mộng vàng DC
——————–
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Cantonese version)
Phải chăng tôi thật sự trắng tay – Shì fǒu wǒ zhēn de yī wú suǒ yǒu – 是否我真的一無所有
Trình bày: Vương Kiệt (Dave Wang – 王傑)
Intro: EmDC-EmDC-G
1. 天 上 飞 过 是 谁 的 心
G tiān shàng fēi guò shì Em shuí de xīn
海 上 漂 流 的 是 谁 的 遭 遇
C hǎi shàng piāo liú de shì Em shuí de zāo D yù
受 伤 的 心 不 想 言 语
G shòu shāng de xīn bù Em xiǎng yán yǔ
过 去 未 来 都 像 一 场 梦 境
C guò qù wèi lái dōu xiàng Em yì chǎng mèng D jìng
Pre-chorus: 痛 苦 和 美 丽 留 给 孤 独 的 自 己
Em tòng kǔ hé měi lì liú gěi C gū dú de zì jǐ
未 知 的 旋 律 又 响 起
Em wèi zhī de xuán lǜ yòu xiǎng C qǐ
Chorus: 是 否 我 真 的 一 无 所 有
shì fǒu G wǒ zhēn de yì wú suó D yǒu
黑 暗 之 中 沉 默 地 探 索 你 的 手
Am hēi àn zhī zhōng chén mò dì C tàn suǒ nǐ de D shǒu
是 否 我 真 的 一 无 所 有
shì fǒu G wǒ zhēn de yì wú suó D yǒu
明 天 的 我 又 要 到 哪 里 停 泊
C míng tiān de D wǒ yòu yào dào G nǎ lǐ tíng bó
2. 多 少 冷 漠 我 都 尝 尽
G duō shǎo lěng mò wǒ Em dōu cháng jìn
多 少 回 忆 藏 在 我 的 眼 底
C duō shǎo huí yì cáng zài Em wǒ de yán D dǐ
遥 远 的 你 是 否 愿 意
G yáo yuǎn de nǐ shì Em fǒu yuàn yì
为 我 轻 轻 点 起 一 丝 暖 意
C wéi wǒ qīng qīng diǎn qǐ Em yì sī nuǎn D yì
——————–
Phiên bản tiếng Quảng Đông (Cantonese version)
Không còn gì cả – jat mou so jau – 一無所有
Trình bày: Vương Kiệt (Dave Wang – 王傑)
Intro: EmDC-EmDC-G
1. 怎会栖所在这空间
G zam wui cai so zoi Em ze hung gaan
一片空景的是我的恐惧
C jat pin hung ging dik si Em ngo dik hung D geoi
黑暗之中回望伸手
G hak ngam zi zung wui Em mong san sau
只信轻轻触觉你的脸庞
C zi seon hing hing zuk gok Em nei dik lim D pong
Pre-chorus: 空虚的心里影着多少的畏惧
Em hung heoi dik sam leoi jing zyu C do siu dik wai geoi
当初的美梦也离开
Em dong co dik mei mung jaa lei C hoi
Chorus:是否我 真的一无所有
si fau G ngo zan dik jat mou so D jau
心中怨恨难道要继续不断逃
Am sam zung jyun han naan dou jiu C gai zuk bat tyun D tou
是否我 真的一无所有
si fau G ngo zan dik jat mou so D jau
不知那日才能够拥得所有
C bat zi naa D jat coi nang gau G jung dak so jau DC
2. 多少凄酸益试得多
G do siu cai syun jik si dak Em do
多少尖酸的话亦都听过
C do siu zim syun dik waa Em jik dou ting D gwo
亲爱的你是否甘心
G can ngoi dik nei si Em fau gam sam
给我一点心里暖的爱意
C kap ngo jat dim sam leoi Em nyun dik ngoi D ji