Phiên bản: Hãy hát cho đời
Lời Việt: Vũ Xuân Hùng
Trình bày: Như Mai
Intro: Am-AmDAm-FGAm
Am Đèn đã tắt theo nhạc kia lặng D lẽ êm khách vắng Am rồi
Và F trong tim nỗi buồn dâng G hút người ơi nào hay C biết
Vì F thế mắt Em tuôn trào trên mặt Dm phấn hoa theo lời em Em hát
Đời F vui chi khi tình em G xót xa trên từng Am phiến ngà
Am Hãy cố vui đời khi lòng C đau đớn
Giọt lệ D kia xin trao mối tình F đã chết non
Am Hãy cố ca cho đời khi buồn C cay đắng
Dù lòng Em em không nguôi cơn đau và Am héo hon
F Hãy hát cho C đời cả G khi em không còn được vui Am nữa
F Hãy đem khúc C ca buồn cùng Em với nước mắt em Am tặng anh
Am Đèn đã tắt theo nhạc kia lặng D lẽ êm khách vắng Am rồi
Và F trong tim nỗi buồn dâng G nhút mình em trên bục C gỗ
Màn F sân khấu sắp Em buông rồi khăn liệm Dm sắp che trên đời ca Em hát
Rạp F vi vu như huyệt hun G hút sâu vùi chôn một Am kiếp người
——————–
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version)
Xin anh hãy mang đi – Qǐng nǐ dài zǒu – 請你帶走
Trình bày: Diệp Ái Lăng (Irene Yeh – 葉璦菱)
Intro: Am-AmDAm-FGAm
有谁能承受这种伤心 这种难过
Am yǒu shuí néng chéng shòu zhè zhǒng shāng D xīn zhè zhǒng nán Am guò
他曾经是我的爱 却被你夺走
tā F zēng jīng shì wǒ de G ài què bèi nǐ duó C zǒu
有谁 能点破 这种感觉这种寂寞
yǒu F shuí néng Em diǎn pò zhè zhǒng Dm gǎn jué zhè zhǒng jì Em mò
他曾经是我的一切 却被你占有
tā F zēng jīng shì wǒ de G yī qiē què bèi nǐ zhān Am yǒu
还有什么能使我沉默
Am huán yǒu shén me néng shǐ wǒ C chén mò
你的笑在我心里颤抖
nǐ de D xiào zài wǒ xīn lǐ F chàn dǒu
还有什么我不能渡过
Am huán yǒu shén me wǒ bù néng C dù guò
他那匆匆移转的眼眸
tā nà Em cōng cōng yí zhuǎn de Am yǎn móu
啊~ 我的伤心 也请你一起带走
F ā ~ wǒ de C shāng xīn yě G qǐng nǐ yī qǐ dài Am zǒu
啊~ 我的寂寞 也请你一起带走
F ā ~ wǒ de C jì mò yě Em qǐng nǐ yī qǐ Am dài zǒu